کد خبر: 175166 A

تاکید روسای اکو و سازمان فرهنگ و ارتباطات:

زبان فارسی و ایران میراثفرهنگی عظیمی دارد. باید کتاب‌های ماندگاری ترجمه و چاپ شود که به ماندگاری میراثایران کمک کند. ادبیات ایران باید به جهان عرضه شود.

حسین عارف، رئیس موسسه فرهنگی اکو به منظور همکاری‌های فرهنگی مشترک با ابراهیمی ترکمان رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی دیدار و گفتگو کرد.

به گزارش ایلنا؛ ابراهیمی ترکمان در این دیدار با اشاره به همکاری‌های سال‌های گذشته با موسسه فرهنگی اکو، گفت: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در همکاری دوجانبه، کتاب‌های ترجمه و منتشر شده‌ای همچون مثنوی معنوی مولانا را در کارنامه کاری خود با اکو دارد.

ابراهیمی ترکمان در رابطه با فرهنگی ادبی کشورمان گفت: ادبیات ایران اسلامی بسیار غنی است که این غنی بودن مستلزم عرضه شدن در بازار جهانی است.

وی با اشاره به فعالیت‌های مشترک دوجانبه ازجمله عید نوروز، معرفی شخصیت‌های فرهنگی در منطقه اکو، ترجمه و نشر و تولید فیلم از شخصیت‌های برجسته گفت: موسسه فرهنگی اکو از ظرفیت، پتانسیل و فرصت های مناسبی بهره‌مند است.

حسین عارف هم گفت: وظیفه ذاتی اکو انجام دادن فعالیت‌های مشترک است. این فعالیت‌ها بهتر است کارهای ماندگاری همچون ترجمه و چاپ باشد.

وی با اشاره به فعالیت‌های ضدفرهنگی کشورهای غربی و امریکا نسبت به منطقه گفت: امریکا و غرب به دنبال پیشرفت فرهنگ ما نیستند و تنها به دنبال خدشه‌دار کردن آن هستند. آنها به خوبی از صنعت چاپ خود برای مخدوش کردن انقلاب اسلامی استفاده می‌کنند.

حسین عارف در ادامه گفت: بعد از اسلام هراسی، دیپلماسی فرهنگی برای کشورهای غربی بسیار مهم است.

وی گفت: زبان فارسی و ایران میراثفرهنگی عظیمی دارد. باید کتاب‌های ماندگاری ترجمه و چاپ شود که به ماندگاری میراثایران کمک کند. ادبیات ایران باید به جهان عرضه شود.

وی افزود: کتاب‌هایی که در راستای زندگی امام خمینی(ره) هستند را باید از طریق انتشارات اروپایی چاپ و ترجمه کنیم و همچنین سخنرانی‌های مقام معظم رهبری باید در بازارهای بین‌المللی عرضه شود.

دیدار روسای اکو و سازمان فرهنگ و ارتباطات
نرم افزار موبایل ایلنا
ارسال نظر