خبرگزاری کار ایران

رونمایی از 12 کتاب تازه ترجمه شده به روسی در مسکو/ حضور علی جنتی در افتتاحیه قطعی نیست

نشست خبری نمایشگاه کتاب مسکو صبح امروز (شنبه 7شهریورماه) در محل سرای اهل قلم با حضور سید عباس صالحی (معاون امور فرهنگی وزارت ارشاد) و امیر مسعود شهرام‌نیا (مدیر عامل موسسه نمایشگاه‌ها) برگزار شد.

به گزارش ایلنا، معاون فرهنگی وزیر ارشاد در ابتدای این نشست با اشاره به اینکه یکی از سیاست ها و رویکردهای معاونت فرهنگی دیپلماسی فرهنگی است، گفت: در معاونت فرهنگی ما شاخه‌هایی را تعیین کردیم که یکی از این شاخه‌ها نمایشگاه‌های کتاب بود و مهمان ویژه شدن یکی از این بحث‌هاست و بحث دیگر مهمان شدن سایر کشورها در نمایشگاه کتاب تهران است بر این اصل درخواست‌های فراوان برای حضور کشورها در نمایشگاه کتاب تهران به عنوان مهمان ویژه هستیم.

صالحی در ادامه با بیان اینکه در حال حاضر روسیه، چین، ایتالیا، تاجیکستان از درخواست کنندگان مهمان ویژه در نمایشگاه کتاب تهران هستند و در حال بررسی این درخواست‌ها هستیم، عنوان کرد: هنوز در شورای سیاست‌گذاری برای این موضوع و مهمان سال اینده نمایشگاه کتاب تهران به نتیجه نرسیده‌ایم،  چرا که هر یک از کشورها مزیت‌هایی دارند.

 او همچنین حضور ایران در نمایشگاه‌های بزرگ  به عنوان مهمان ویژه را مهم ارزیابی کرد و اظهار داشت: نمایشگاه کتاب مسکو را در پیش داریم، در این زمینه مقدماتی طی شده است، و در پایان هفته شاهد این رویداد خواهیم بود، البته برای مهمان ویژه شدن در نمایشگاه پاریس و فرانکفورت مقدماتی طی شده است، بنابراین دیپلماسی فرهنگی بر مبنای نمایشگاه که یک شاخه آن مهمان شدن است به عنوان یک جریان جدی در حال پیگیری است. این مهمان ویژه شدن فرصتی است تا طرفین همدیگر را عمیق‌تر بشناسند. مهمان ویژه شدن ایران در مسکو به عنوان یک گام مهم تلقی می شود.

معاون فرهنگی وزیر ارشاد مهمان شدن در نمایشگاه مسکو را از آن جهت حائز اهمیت دانست که سال‌هاست مبادلات فرهنگی میان تهران و مسکو در حال انجام است و تصریح کرد: ارتباطات گسترده چاپ، فونت و زبان فارسی از طریق این کشور وارد ایران شده است، سه قرن است که تبادلات ادامه دارد، و مهمان ویژه شدن ایران در این مقطع نقطه عطفی در مبادلات سه قرنه ایران و روسیه بر محور چاپ و نشر خواهد بود.

معاون فرهنگی وزارت ارشاد  سپس سیاست‌ها و رویکردهای مشخص شده برای حضور ایران در این نمایشگاه را برشمرد و گفت: باید بدانیم مهمان ویژه شدن در مسکو و یا هر نمایشگاهی، حضور موقت نخواهد بود بلکه زمینه‌ای برای کارهای آتی باید باشد، باید این حضور مبدل به نقطه عطفی در مبادلات فرهنگی شود.

صالحی همچنین برنامه‌ریزی جهت امضای تفاهم نامه‌های متعدد را از دیگر برنامه‌ها معرفی کرد و افزود: سیاست‌ دیگر استفاده از ظرفیت نهادها و سازمان هاست، قرار نیست ارشاد با ظرفیت در اختیار وارد این صحنه شود، باید از تمام ظرفیت‌ها کمک گرفته شود، چون اصولا می‌خواهیم به عنوان ایران در این روژه‌های فرهنگی حضور یابیم. باید بتوانیم خط‌ای ارتباطی ایران را با آن منطقه برقرار کنیم، لذا همه سازمان‌ها و نهادها و مجموعه‌هایی که می‌توانند ادامه دهنده باشند باید درگیر شوند.

او به حضور  نهادهایی مثل باغ کتاب، سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران و معاونت اجتماعی در نمایشگاه کتاب مسکو اشاره کرد و گفت: سازمان سمت جامعه المصطفی موسسه میراث مجموعه های دانشگاهی شهرداری تهران از جمله همکاران ما در نمایشگاه مسکو هستند. در کننار این مجموعه ها حضور دانشگاه‌های تهران و علامه طباطبایی و مراکز علمی هم باید اشاره شود.

این مقام مسئول رویکرد دیگر معاونت فرهنگی را توجه بیشتر بر ادبیات دو کشور ایران و روسیه دانست و ضمن اشاره به پیشینه این ارتباط تاکید کرد : ادبیات یکی از حیطه‌های ویژه دو کشور شمرده می‌شود، از این رو سهم ادبیات در نمایشگاه کتاب مسکو جدی دیده شده است، نشست‌هایی که با عنوان پل ارتباطی برگزار خواهد شد فرصت سازی برای آینده این ارتباط را در پی دارد. 12 کتاب از فارسی به روسی ترجمه شده که در مسکو رونمایی می‌شود از آن جمله کتاب «روشنای علم»  مقام معظم رهبری است که ترجمه شده و در نمایشگاه رونمایی خواهد شد. تاکنون ٢١٢ عنوان از فارسی به روسی ترجمه شده بود که امسال ١٢ عنوان به انها افزوده می‌شود.

صالحی درگیر کردن علاقه‌مندان روسی به برنامه‌ها را یکی دیگر از رویکردهای معاونت فرهنگی برای نمایشگاه مسکو برشمرد و گفت: ما باید کاری کنیم تا روسی هایی که به ایران علاقه دارند در برنامه ها حضور و مشارکت داشته باشند، با این نگاه با برخی مراکز علمی و ادبی روسیه ارتباط برقرار شده و در ادامه از ایران شناسان روس و بلعکس تقدیر به عمل می‌آید. البته به علت اینکه در فضای خارجی، حوزه نشر فارسی آنطور که باید فعال نبوده دست مان پر نیست و صریح‌تر اینکه دستمان خالی است و این مسئله از نقاط ضعف و پاشنه آشیل دیپلماسی فرهنگی بر مبنای کتاب است.

معاون فرهنگی ارشاد در پاسخ به سوالی درباره‌ی حضور علی جنتی وزیر (فرهنگ و ارشاد اسلامی) در مراسم افتتاحیه نمایشگاه کتاب مسکو، گفت: حضور وزیر ارشاد در افتتاحیه قطعی نیست، با وجود برنامه در مراسم افتتاحیه که برای ایشان ترتیب داده شده هنوز حضور وزیر ارشاد قطعی نشده و فردا مشخص می شود.

امیر مسعود شهرام‌نیا (رئیس موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران) نیز  نخستین تجربه مهمان ویژه شدن ایران در نمایشگاه‌ها را مربوط به سال 1390 در قطر دانست و گفت: فرصت حضور به عنوان مهمان ویژه شدن بسیار ارزشمند است چرا که علاوه بر تعاملات معمول و پرداختن به صنعت نشر در زمینه ایجاد ارتباطات فرهنگی و معرفی صنعت نشر کشورمان تلاش بیشتر می‌کنیم.

رئیس موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران درباره‌ی شرایط غرفه ایران در نمایشگاه مسکو هم گفت: غرفه ایران مزین به اشعار شاهنامه شاه طهماسب و خطاطی ایرانی است. مهمان ویژه شدن ایران درنمایشگاه کتاب مسکو فرصت مناسبی برای ایجاد ارتباطات فرهنگی و معرفی صنعت نشرکشور است. اجرای موسیقی ایرانی در پارک ودن خواه مسکو از دیگر برنامه های ماست.

وی ادامه داد: حضور پنج دسته برنامه در غرفه ایران را شاهد خواهیم بود؛ حضور ١٦ ناشر؛ حضور هنرمندان با ٤ گروه هنری؛ حضور نمایشی و آیینی خیمه شب بازی راگا؛ گروه سرود سفیران صلح؛ حضور نویسندگان و برنامه هایی در غرفه نمایشگاه و خارج از نمایشگاه. تفاهم نامه فرهنگی بین نمایشگاه کتاب تهران و نمایشگاه کتاب مسکوامضامی شود. همچنین از ایران‌شناسان روسی نیز تقدیر به عمل می‌آید. رونمایی از کتاب دو زبانه فارسی و روسی بوستان سعدی، شاهنامه کاترین ، نظام انتخابات در ایران با مقدمه دکتر ولایتی به زبان روسی از دیگر برنامه‌های غرفه ایران در روسیه است.

کد خبر : ۳۰۰۹۲۷