خبرگزاری کار ایران

دیدارهای بین‌المللی وزیر و معاون فرهنگی ارشاد با سفیران دو کشور

سفیران کشورهای اسپانیا و بنگلادش با معاون فرهنگی و وزیر ارشاد دیدار کردند.

به گزارش ایلنا، سیدعباس صالحی معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و ادواردو لوپس بوسکتس سفیر اسپانیا در ایران با یکدیگر دیدار کرد و بر گسترش روابط فرهنگی دو کشور تاکید کردند.

سید عباس صالحی در این دیدار که به همت اداره کل مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی برگزار شد ضمن خوشامد‌گویی به سابقه روابط دو کشور اشاره کرد و گفت: آشنایی ایران و اسپانیا به 400 سال پیش بازمی‌گردد و نزدیک به 100 سال است که روابط دیپلماتیک میان این دو کشور در جریان است. تقویت روابط فرهنگی میان دو کشور کمک می‌کند تا دو کشور ارتباطات بیشتری با یکدیگر داشته باشند.

وی افزود: فرهنگ یک دریچه مطمئن برای ارتباطات گسترده میان کشورهاست و خوشحالم که شما به عنوان سفیر اسپانیا در ایران مطالعات فرهنگی و اسلامی داشته‌اید، زیرا این مطالعات کمک بیشتری به پیشبرد اهداف می‌کند.

صالحی با اشاره به جایگاه فرهنگ در دو کشور ایران و اسپانیا عنوان کرد: در ایران و اسپانیا فرهنگ به عنوان یکی از نقاط برجسته محسوب و هنر و ادبیات به عنوان هویت ایران و اسپانیا شناخته می‌شود. خوشبختانه تفاهم‌نامه جامع فرهنگی میان دو کشور به امضا رسیده است که می‌تواند مبنای گسترش ارتباطات باشد. همچنین برخی تفاهم نامه‌های فرهنگی میان دانشگاه‌ها و شهرهای ایران و اسپانیا به امضا رسیده است که می‌توان به خواهر خواندگی میان دو شهر بارسلونا و اصفهان اشاره کرد.

معاون امور فرهنگی گسترش زبان را یکی از راه‌های گسترش ارتباطات فرهنگی خواند و گفت: یکی از حوزه‌های گسترش فرهنگی مربوط به آموزش زبان فارسی و اسپانیایی میان دو کشور است. بیش از  500 میلیون نفر در سراسر دنیا به زبان اسپانیایی تکلم می‌کنند.

وی افزود: در دانشگاه‌های مختلف کشور ایران زبان اسپانیایی تدریس می‌شود و برخی از موسسات خصوصی نیز در ایران در این حوزه فعالیت می‌کنند. زبان فارسی نیز در اسپانیا دارای چنین زمینه‌هایی است و قابلیت گسترش در اسپانیا را دارد.

وی کتاب و صنعت نشر را زمینه دیگری برای تقویت ارتباطات فرهنگی دانست و گفت: در ایران 500 کتاب از زبان اسپانیایی به فارسی ترجمه شده است و البته این آمار بجز کتاب‌های نویسندگان اسپانیایی زبان است که آثار آن‌ها از زبان‌های دیگر (انگلیسی و فرانسوی) به فارسی منتشر شده است.

صالحی ادامه داد: ترجمه کتاب‌های فارسی به اسپانیایی می‌تواند تحولی در این حوزه ایجاد کند، خصوصا اینکه طرح گرنت با همکاری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی راه اندازی شده است و از کتاب‌های فارسی که به زبان‌های خارجی ترجمه شوند حمایت می‌کند. البته با این کار می‌توان زمینه را برای ورود بخش خصوصی به این موضوع باز کرد.

صالحی در ادامه این دیدار با اشاره به جایگاه نمایشگاه کتاب تهران گفت: نمایشگاه کتاب تهران یک فستیوال بزرگ فرهنگی است که سالانه برگزار می‌شود و هزاران ناشر داخلی در آن شرکت دارند و میلیون‌ها بازدیدکننده از آن بازدید می‌کنند.

رئیس نمایشگاه کتاب تهران ادامه داد: امسال با توجه به تغییر مکان نمایشگاه پیش‌بینی می‌شد که جمعیت کمتری از آن بازدید کنند اما خوشبختانه جمعیت بسیاری به نمایشگاه مراجعه کردند. حضور پربار اسپانیا در نمایشگاه کتاب تهران می‌تواند به تعامل بیشتر میان دو کشور کمک کند. نمایشگاه کتاب اسپانیا نیز یکی از نمایشگاه‌های مهم محسوب می‌شود و فرصتی برای گسترش فرهنگی میان دو کشور است و به تعاملات ناشران دو کشور نیز کمک خواهد کرد.

صالحی در پایان از جایزه جهانی کتاب سال به عنوان فرصت دیگری برای گسترش ارتباطات فرهنگی نام برد و گفت: جایزه جهانی کتاب سال نیز از دیگر بخش‌هایی است که قابلیت تعامل میان دو کشور وجود دارد. این جایزه سالانه به کتاب‌های خارجی برتر در حوزه ایرانشناسی و اسلام‌شناسی به برگزیدگان اهدا می‌شود و شخص رئیس جمهور در مراسم اختتامیه این جشنواره حضور پیدا می‌کند.

ادواردو لوپس بوسکتس سفیر اسپانیا نیز در این دیدار با اشاره به اهمیت فرهنگ در قانون اساسی این کشور گفت: همان‌گونه که در ایران فرهنگ از جایگاه بالایی برخوردار است در کشور اسپانیا نیز در قانون اساسی بر روی فرهنگ تاکید فراوانی شده است و نگاه ما به فرهنگ یک مقوله فراملیتی است.

وی افزود: در حوزه ایرانشناسی نیز در اسپانیا مطالعات فراوانی انجام شده است. همچنین در حوزه ادیان زرتشتی و حوزه‌های دیگر نیز پژوهش‌هایی صورت گرفته است و به زودی نمایشگاهی از پژوهش‌های صورت گرفته در اسپانیا برگزار خواهد شد.

سفیر اسپانیا در ایران با اشاره به شمار گردشگران اسپانیایی که سالانه از ایران بازدید می‌کنند گفت: میانگین سن بازدیدکنندگان اسپانیایی که به ایران سفر می‌کنند، 55 سال است و این سن خوبی برای نوشتن مقاله یا یادداشت و حتی کتاب درباره تجربیات خود از ایران است.

ادواردو لوپس بوسکتس با استقبال از حضور اسپانیا در نمایشگاه کتاب تهران به عنوان میهمان ویژه گفت: البته در این خصوص تصمیم گیرنده دولت اسپانیاست که پس از انتخابات جدید مطمئنا درباره این موضوع تصمیم‌گیری خواهد شد.

وی در پایان خاطر نشان کرد: امیدورام این نشست مشترک فتح بابی برای ادامه جلسات برای گسترش روابط میان دو کشور باشد.

بر اساس این گزارش، در این جلسه مقرر شد کارلوس آراگون؛ نفردوم و وابسته فرهنگی سفارت اسپانیا در ایران و علی فریدونی؛ مدیرکل دفتر مجامع فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به عنوان نمایندگان دو طرف پیگیر موضع همکاری ها باشند.

وزیر فرهنگ در دیدار با سفیر بنگلادش در تهران: آموزش زبان فارسی نقش موثری در گسترش روابط دو کشور دارد

علی جنتی (وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی) نیز صبح امروز (9 خرداد)  در دیدار با «بوئیان» سفیر بنگلادش در تهران با تاکید بر این مطلب گفت: ایران و بنگلادش به دلیل اشتراکات فرهنگی از دیرباز همواره روابط خوبی داشته اند.

وی با اشاره به امضای برنامه مبادلات فرهنگی ایران و بنگلادش در سال گذشته ادامه داد: لازم است تحرک جدیدی در روابط فرهنگی دو کشور ایجاد کنیم.

جنتی افزود: ایران از طریق رایزن فرهنگی خود در بنگلادش از دیرباز ارتباط خوبی با مراکز فرهنگی و دانشگاهی این کشور برقرار کرده است و گسترش این روابط بیش از پیش لازم است.

وی با تاکید بر نقش سفرا در تقویت روابط میان کشورها ادامه داد: سفرا می توانند نقش بسیار موثری در گسترش روابط اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و ... میان کشورها داشته باشند.

جنتی با اشاره به بیت «زین قند پارسی که به بنگاله می رود» افزود: کشور ایران هم با توجه به اینکه شهروندان بسیاری در بنگلادش دارد، علاقه مند به یادگیری زبان بنگالی است و اشتراکات فرهنگی میان دو کشور نیز ایجاب می کند تا به زبان یکدیگر بیشتر آشنا شویم.

وی ادامه داد: در برنامه های مبادلات فرهنگی که میان دو کشور به امضا رسیده است بر همکاری های مختلف فرهنگی و هنری از جمله فیلم های سینمایی، ترجمه کتاب، برگزاری همایش های فی مابین، اعزام گروه های هنری و ... تاکید شده است.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود بر همکاری های دو جانبه در مجامع بین المللی و منطقه ای به ویژه همکاری در مجمع ACD که دبیرخانه آن در تهران است، تاکید کرد.

وی با اشاره به اقدامات گروهک های تروریستی گفت: مقابله با افراطی گری نیز یکی از اشتراکاتی است که میان ما و همه جهان وجود دارد زیرا اقدامات افراطی گرایان برای صلح و امنیت جهانی خطر بزرگی است.

در ادامه  «بوئیان» سفیر بنگلادش در تهران گفت: برنامه های مبادلات فرهنگی که میان دو کشور در سال گذشته به امضا رسیده است فرصت مغتنمی برای گسترش روابط و شناخت دوملت از یکدیگر است.

وی افزود: بنگلادش ظرفیت های علمی و فرهنگی بسیاری دارد و در حال گسترش روابط خود با دیگر کشورها در این زمینه است و ایران نیز یکی از این کشورها است.

سفیر بنگلادش گفت: گسترش روابط دانشگاهی نیز فرصت خوبی در جهت تقویت روابط میان دو کشور است و باید در این زمینه تلاش کرد.

وی افزود: ایران و بنگلادش در مجامع بین المللی روابط خوبی با یکدیگر دارند و امیدوارم این روابط بیش از پیش گسترش یابد.

 

 

کد خبر : ۳۷۵۶۷۳