خبرگزاری کار ایران

تازه‌ترین دفترهای شعر در بازار نشر

چند کتاب شعر تازه از سوی نشر بوتیمار منتشر شده است.

به گزارش خبرنگار ایلنا، کتاب‌های «گریلی، حدیث بی‌قراری لیلی»، «سیزیف در آناپورنای کلمات» و «طرحی از سایه‌ها» سه کتاب شعر تازه‌ای هستند که انتشارات بوتیمار منتشر کرده است.

«گریلی، حدیث بی‌قراری لیلی»

این کتاب مجموعه‌ شعری است نوشته‌ی «آزاده بی‌زارگیتی». در ابتدای این کتاب آمده است: «گِرِیلی یکی از گوشه‌های دستگاه شور و به معنی گریه‌ی لیلی است».

این مجموعه شعر با شمارگان پانصد نسخه، در شصت و هشت صفحه و با قیمت شش هزار تومان منتشر شده است و دارای چهل و پنج قطعه شعر است.

در یکی از اشعار این مجموعه می‌خوانیم:

«یادم هست

آن روز هم

دل تنگ تو بودم و

با خود فکر می‌کردم؛

کاش؛ عصر

سه‌شنبه عصر

روی صندلی‌های چوبی تماشاخانه‌ی روسی خان

دست در دست تو بنشینم و

دختر لُر ببینم»

«سیزیف در آناپورنای کلمات»

این مجموعه شعر نوشته‌ی «آرش قنری» است که در هفتادو دو صفحه، با شمارگان پانصد نسخه و قیمت پشت جلد شش هزار و پانصد تومان منتشر شده است.

«مخالف‌خوانی خاکسپاری»، « عدالت الهامات پایان»، «رستاخیز»، «دیالکتیک عصر سنگی»، «تب گیر زیر نخل زبان»، «صامت اشاره‌ها»، «درباره‌ی تو الی تا به آخر» و... از جمله عناوین این مجموعه است.

در شعر «سیزیف در آناپورنای کلمات» می‌خوانیم:

« آسمان به ریسمان

ریسمان به آسمان

که این بار فرونمی‌غلتد

دل در سنگ شکستم و هر بار

پنجه در پنجه با هر هجا جا به جا

نه بالا برده دستی نه پایین شکایتی

بی‌ترفند و پیرانه و هر صناعتی

رازی بزرگ به آستین ندارند این چشم‌های خیره به سنگ

که بیزار و بی‌زیارت‌اند زائران گوردخمه‌های نور

کتیبه‌های کهنه مرور می‌شود از نو در فاصله‌ی صامت الف تا به ی

در پانوشت دیر کرده به تق تن تق‌دیر متن

چوب خط میخی می‌زنم بی الف با کلید سل در قفل

نشان به آن نشان قرارمان در روز الست»

«طرحی از سایه‌ها»

این کتاب شعر بلندی است از «اکتاویو پاز» که توسط «حسن صفدری» به فارسی ترجمه شده است.

در پشت جلد این کتاب آمده است:

اوکتاویو پاز شاعر بزرگ مکزیکی در زندگی خود، علاوه بر شاعری، فعالیت‌های مختلف ادبی مانند مقاله‌نویسی، روزنامه‌نگاری، نمایشنامه‌نویسی و مترجمی را تجربه کرد. او شهرت بین‌المللی خود را مرهون آثاری است هدفشان، آشتی و وحدت دادن نیروهای پراکنده‌ی انسانی بود. آثار پاز، مبین دانش گسترده‌ی او در زمینه تاریخ و اساطیر است و نشان از اطلاع او در مورد محیط جغرافیایی کشور مکزیک دارد و مهر افکار سیاسی او را بر خود دارد.

پاز در شعرهای اولیه‌ی خود، شکل‌های مختلف شعری را از چکامه تا شعر آزاد، تجربه کرد و بیشتر می‌کوشید با اشعار خود، توانایی‌های موسیقایی و کلامی زبان اسپانیایی را بیازماید. در بسیاری از این اشعار، پاز صناعت سورئالیست‌ها را به کار می‌برد. به این معنا که مجموعه‌ای از تصاویر به هم پیوسته و یا تصاویری را که هیچ‌گونه مناسبت ظاهری با هم نداشتند، کنار هم می‌گذاشت تا از مجموع آن‌ها احساس و درک و دریافتی را که می‌خواست، به خواننده انتقال دهد.

این کتاب ترجمه‌ای است از یک شعر بلند به نام a draft of shodows از کتاب Pasado en claro .

«طرحی از سایه‌ها» در پنجاه و پنج صفحه، با شمارگان پانصد نسخه و با قیمت پنج هزار تومان منتشر شده است.

در بخشی از این شعر بلند می‌خوانیم:

«آن‌ها همان‌طور که به سگ‌ها

خرده‌ شیشه‌ی جیره‌بندی شده می‌خوارانند

ما را نیز از نفرت خود

و نخوت آمیخته به تردیدِ «خویشتن را کسی انگاشتن»

تغذیه می‌کنند

کلمات به من نان دادند، زمان دادند

و فضایی باز در گوشه کنار روز

و آب‌هایی  عَفَن

تا با خود تنها باشم

طفلی میان بزرگسالانی خاموش

و بچگی‌ِ هراس‌آورشان»

کد خبر : ۴۰۴۱۲۲